Jesteś niezalogowany. Zaloguj się się lub zarejestruj.

  • Najnowsze materiały

RSS dla newsówNewsy

Zawiera wideo

ArcaniA: Upadek Setarrif - DubRecenzja

Pierwsza w tym roku DubRecenzja wreszcie się zmontowała. Upadek Setarrif przywołał u nas Gothicowe wspomnienia w kwestii dubbingu. W polskiej wersji językowej słychać te same, niezwykle charakterystyczne głosy, co w poprzednich częściach serii. Szkoda, że rozgrywka nie jest już tak samo przyjemna, a wykonanie całej gry (zarówno podstawki jak i rozszerzenia) pozostawia wiele do życzenia. Materiał wideo z naszymi wrażeniami z obcowania z polskim dubbingiem w Upadku Setarrif znajdziecie w rozwinięciu.

Pan Miyagi przemówi w Reality Fighters

Reality Fighters to jedna z tych gier na PS Vita, którą naprawdę chciałbym zobaczyć na żywo, w ruchu. Pomysł na wykorzystanie rzeczywistości rozszerzonej do bijatyki jest naprawdę ciekawy. Dziś dostałem kolejny argument, żeby sprawdzić RF. Twórcy gry zawarli w niej postać Pana Miyagi, mentora Daniela Larusso z filmu Karate Kid, który będzie pełnił tu rolę nauczyciela. Głosu nie mógł mu użyczyć zmarły w 2005 roku Pat Morita, dlatego w oryginale Miyagi z Reality Fighters przemówi głosem Jima Warda (m.in. Metal Gear Solid 3: Snake Eater, Ratchet & Clank: All 4 One). Kogo usłyszymy w polskiej wersji językowej?

Syndicate i Kingdoms of Amalur: Reckoning bez lokalizacji

Jak dowiedzieliśmy się od polskiego oddziału Electronic Arts zarówno gra RPG Kingdoms of Amalur: Reckoning, jak i shooter Syndicate zostaną u nas wydane w oryginalnej angielskiej wersji językowej. Na płytach z wymienionymi grami nie znajdziemy nawet przetłumaczonych napisów. Nawet wydania na PC nie doczekają się kinowej lokalizacji. Smutne.

Upadek Setarrif po raz kolejny. Tym razem z obsadą

Z racji tego, że w kwestii lokalizacji dzieje się naprawdę niewiele (a jeśli się dzieje to mówić o tym póki co nie wolno), męczyć będziemy tą Arcanię niemiłosiernie. Od wczoraj już biegamy po Setarrif paląc kolejne plugastwa w morzu ognia, dlatego na dniach spodziewajcie się naszych wrażeń z obcowania z lokalizacją. Dziś prezentujemy pełną obsadę dodatku. I jak na grę z serii Gothic przystało (choć fani Gothica zapewne woleliby produkcji Spellbound do tego zacnego cyklu nie zaliczać…) lista nazwisk aktorów, którzy wzięli udział w nagraniach dubbingu do Upadku Setarrif prezentuje się imponująco.

Zawiera wideo

Pierwsze 15 minut z Upadku Setarrif

Do polskiej premiery dodatku do czwartego Gothica pozostało zaledwie kilka dni. Jeśli o samej grze chcecie dowiedzieć się więcej to warto co jakiś czas zajrzeć na gothic.org.pl, gdzie dzisiaj rozpoczął się tygodniowy cykl artykułów poświęconych Upadkowi Setarrif. W serwisie gram.pl z kolei pojawił się piętnastominutowy materiał wideo, prezentujący początek samodzielnego rozszerzenia. Jesteście ciekawi jak wypadła lokalizacja? Filmik ten powinien rozwiać wątpliwości.

Zawiera wideo

Zbliża się pierwszy dubbing w 2012 roku, są pierwsze próbki

Do premiery pierwszej gry z polskim dubbingiem w 2012 roku pozostał tydzień. 20 stycznia na sklepowych półkach wyląduje samodzielny dodatek do czwartego Gothica, zatytułowany Upadek Setarrif. Tradycji musiało stać się zadość. Dotychczas wszystkie inkarnacje serii Gothic były w pełni lokalizowane. Nie inaczej będzie z najnowszym rozszerzeniem, które swoją premierę na zachodzie miało już w połowie października zeszłego roku. W rozwinięciu znajdziecie pierwsze próbki dubbingu z gry.

CD Projekt przejmuje od LEM-u gry Codemasters

Przy okazji notki o pierwszych zwiastunach F1 Online: The Game zastanawiałem się co mogło wpłynąć na światopogląd Codemasters, firmy ponoć odwróconej plecami do naszego rynku, że ich formułowa, internetowa ścigałka doczekała się zajawki w języku polskim. Otóż informacja, jaką pochwalił się dziś CD Projekt może być odpowiedzią to pytanie. Od 1 stycznia 2012 CD Projekt jest oficjalnym dystrybutorem gier Codies w Polsce. Oprócz nowych gier “Mistrzów Kodu” w portfolio wydawcy pojawią się take reedycje starszych tytułów.



Podziel się z nami swoją opinią!